MARE | FISH MENU
ANTIPASTI | STARTERS
Antipasto misto freddo | Mixed cold appetizer
•
Antipasti caldi del giorno | Hot appetizers of the day
•
Insalata di mare tiepida | Warm seafood salad
•
Carpaccio di pesce spada su letto di insalatina di campo | Swordfish carpaccio on a bed of field salad
•
Acciughe alla povera con cipolline rosse di Massa | Anchovies with red onions from Massa
•
Impepata di cozze | Peppered with mussels
•
Ostriche | Oysters
•
Cozze alla tarantina | Mussels tarantina
•
Antipasto misto del giorno | Mixed appetizer of the day
•
Padellata di cozze, vongole, totani, mazzancolle, in salsa pomodorini pachino con crostone di pane grigliato | Pan of mussels, clams, squid, prawns, in cherry tomatoes sauce with grilled crouton.
PRIMI PIATTI | MAIN COURSES
Spaghetti alla pescatora | Seafood spaghetti
•
Spaghetti alle vongole | Spaghetti with white sauce and clams
•
Chitarrine alle vongole reali sgusciate e bottarga di muggine | Shelled clam artisanal pasta and mullet roe
•
Risotto ai frutti di mare | Rice with seafood
•
Fettuccine all’astice | Pasta with lobster
•
Paccheri all’ aragosta | Pasta with red lobster sauce
•
Rigatoni “Tosco-Romagnoli” con scampi e porcini | Artisanal pasta with scampi and porcini mushrooms
SECONDI PIATTI | SECOND COURSES
Frittura mista di totani e gamberi | Mixed fried squid and prawns
•
Spiedini di gamberi e totani alla griglia | Grilled prawns and squid skewers
•
Grigliata mista di crostacei | Mixed grilled shellfish
•
Branzino alla diavola | Deviled sea bass
•
Pescato del giorno | Catch of the day
•
Catalana di astice, scampi e gamberoni | Boiled lobster and boiled norway prawns
•
Catalana di aragosta alla gallurese con pomodorini pachino e cipolla di tropea | Catalan of aragsta with cherry tomatoes and tropea onion
•
Tagliata di tonno alla griglia o all’aceto balsamico | Grilled tuna steak or balsamic vinegar
•
Cruditè di mare | Seafood crudités
CARNE | MEAT MENU
ANTIPASTI | STARTERS
Bruschette al pomodoro | Tomato bruschette
•
Gran tagliere toscano con salumi misti, formaggi tipici, e crostini | Large Tuscan cutting board with mixed cold cuts, typical cheeses, and croutons
•
Prosciutto e mozzarella | Ham and mozzarella
•
Carpaccio di bresaola | Raw sliced beef
•
Caprese con pomodoro e mozzarella | Caprese salad with tomatoe and mozzarella
PRIMI PIATTI | MAIN COURSES
Penne al pomodoro o arrabbiata | Pasta with spicy tomato sauce
•
Tagliatelle della casa alla bolognese | Pasta with meat sauce
•
Gnocchetti di patate al ragù toscano | Potato gnocchi with meat tuscany sauce
•
Ravioli toscani di ricotta e spinaci al pomodoro | Pasta refill with cottage cheese and spinach with tomato sauce
•
Tordelli casarecci fatti a mano con carne al ragù di mucco toscano | Pasta refill with meat with meat sauce
•
Pappardelle al cinghiale | Pasta with meat sauce of a boar
SECONDI PIATTI | SECOND COURSES
Tagliata di manzo alle erbette di campo e scaglie di formaggio | Sliced beef with field herbs and cheese flakes
•
Cotoletta alla milanese | Chicken cutlet
•
Cinghiale in umido | Meat of a boar with gravy
•
Tris di tortini di verdure e formaggio al forno | Tris of vegetable and cheese patties in the oven
•
Controfiletto al pepe verde o alla griglia | Sirloin with green pepper or grilled
DOLCI | DESSERT MENU
DESSERT
Tiramisù della casa | Homemade tiramisu
•
Dessert del Parco ai frutti di bosco | Park dessert with berries
•
Dessert al pistacchio | Pistachio dessert
•
Fragole al limone | Strawberries with lemon
•
Fragole alla panna fresca | Strawberries with fresh cream
•
Millefoglie scomposto ai frutti di bosco o alle fragole con crema chantilly | Millefeuille with wild berries or strawberries with chantilly cream
•
Ananas al naturale | Natural pineapple
•
Ananas al Maraschino | Pineapple with Maraschino
•
Mattonella al cioccolato o frutti di bosco | ice cream Mattonella with chocolate or berries
•
Sorbetto al limone | Lemon sorbet
•
Sorbetto al caffè | Coffee sorbet
•
Moscato di Pantelleria | Pantelleria Moscato
•
Passito di Pantelleria | Pantelleria Passito